Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَيَّامًا مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ فَمَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ مَّرِيۡضًا اَوۡ عَلٰى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنۡ اَيَّامٍ اُخَرَؕ وَعَلَى الَّذِيۡنَ يُطِيۡقُوۡنَهٗ فِدۡيَةٌ طَعَامُ مِسۡكِيۡنٍؕ فَمَنۡ تَطَوَّعَ خَيۡرًا فَهُوَ خَيۡرٌ لَّهٗؕ وَاَنۡ تَصُوۡمُوۡا خَيۡرٌ لَّـکُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ
Word By Word —
اَيَّامًا
ayyāman(Fasting for) daysیہ دن ہیں
مَّعۡدُوۡدٰتٍؕ
maʿdūdātinnumberedگنے چنے
فَمَنۡ
famanSo whoeverتو جو کوئی
كَانَ
kānaisہو
مِنۡكُمۡ
minkum**among you isتم میں سے
مَّرِيۡضًا
marīḍansickمریض۔ بیمار
اَوۡ
aworیا
عَلٰى
ʿalāonہو اوپر
سَفَرٍ
safarina journeyسفر کے
فَعِدَّةٌ
faʿiddatunthen a prescribed numberتو گنتی پوری کرنا ہے
مِّنۡ
minofسے
اَيَّامٍ
ayyāmindaysدنوں
اُخَرَؕ
ukharaotherدوسرے
وَعَلَى
waʿalāAnd onاور اوپر
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں کے
يُطِيۡقُوۡنَهٗ
yuṭīqūnahucan afford itجو طاقت رکھتے ہوں اس کی
فِدۡيَةٌ
fid'yatuna ransomفدیہ ہے
طَعَامُ
ṭaʿāmu(of) feedingکھانا
مِسۡكِيۡنٍؕ
mis'kīnina poorایک مسکین کا
فَمَنۡ
famanAnd whoeverتو جو کوئی
تَطَوَّعَ
taṭawwaʿavolunteersخوشی سے کرے
خَيۡرًا
khayrangoodکوئی نیکی
فَهُوَ
fahuwathen itتو وہ
خَيۡرٌ
khayrun(is) betterبہتر ہے۔ اچھا ہے
لَّهٗ ؕ
lahufor him.اس کے لیے
وَاَنۡ
wa-anAnd toاور یہ کہ
تَصُوۡمُوۡا
taṣūmūfastتم روزے رکھو
خَيۡرٌ
khayrun(is) betterبہتر ہے۔ اچھا ہے
لَّـکُمۡ
lakumfor you,تمہارے لیے
اِنۡ
inifاگر
كُنۡتُمۡ
kuntumyouہو تم
تَعۡلَمُوۡنَ
taʿlamūnaknowتم جانتے
Ayyaman maAAdoodatin faman kanaminkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun minayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahufidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAakhayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum inkuntum taAAlamoon
Loading...