Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
قَالَ يٰٓـاٰدَمُ اَنۡۢبِئۡهُمۡ بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡۚ فَلَمَّآ اَنۡۢبَاَهُمۡ بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡۙ قَالَ اَلَمۡ اَقُل لَّـكُمۡ اِنِّىۡٓ اَعۡلَمُ غَيۡبَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِۙ وَاَعۡلَمُ مَا تُبۡدُوۡنَ وَمَا كُنۡتُمۡ تَكۡتُمُوۡنَ
Word By Word —
قَالَ
qālaHe saidفرمایا
يٰٓـاٰدَمُ
yāādamuO Adamاے
اَنۡۢبِئۡهُمۡ
anbi'humInform themبتاؤ ان کو
بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡۚ
bi-asmāihimof their namesنام ان کے
فَلَمَّآ
falammāAnd whenپھر جب
اَنۡۢبَاَهُمۡ
anba-ahumhe had informed themاس نے بتادئیے ان کو
بِاَسۡمَآٮِٕهِمۡۙ
bi-asmāihimof their namesنام ان کے
قَالَ
qālaHe saidفرمایا
اَلَمۡ
alam`Did notکیا نہیں
اَقُل
aqulI sayمیں نے کہا تھا
لَّـكُمۡ
lakumto you,تمہارے لئے
اِنِّىۡٓ
innīIndeed, Iبیشک میں
اَعۡلَمُ
aʿlamu[I] knowمیں جانتا ہوں
غَيۡبَ
ghayba(the) unseenغیب / بھید
السَّمٰوٰتِ
l-samāwāti(of) the heavensآسمانوں کے
وَالۡاَرۡضِۙ
wal-arḍiand the earthاور زمین کے
وَاَعۡلَمُ
wa-aʿlamuand I knowاور میں جانتا ہوں
مَا
māwhatجو کچھ
تُبۡدُوۡنَ
tub'dūnayou revealتم ظاہر کرتے ہو
وَمَا
wamāand whatاور جو کچھ
كُنۡتُمۡ
kuntumyou [were]ہو تم
تَكۡتُمُوۡنَ
taktumūnaconcealتم چھپاتے ہو
Qala ya adamu anbi/humbi-asma-ihim falamma anbaahum bi-asma-ihim qalaalam aqul lakum innee aAAlamu ghayba assamawatiwal-ardi waaAAlamu ma tubdoona wamakuntum taktumoon
Loading...