Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِذۡ اَخَذۡنَا مِيۡثَاقَ بَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ لَا تَعۡبُدُوۡنَ اِلَّا اللّٰهَ وَبِالۡوَالِدَيۡنِ اِحۡسَانًا وَّذِىۡ الۡقُرۡبَىٰ وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰکِيۡنِ وَقُوۡلُوۡا لِلنَّاسِ حُسۡنًا وَّاَقِيۡمُوۡا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوۡا الزَّکٰوةَ ؕ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ اِلَّا قَلِيۡلًا مِّنۡکُمۡ وَاَنۡتُمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ
Word By Word —
وَاِذۡ
wa-idhAnd whenاور جب
اَخَذۡنَا
akhadhnāWe tookلیا ہم نے
مِيۡثَاقَ
mīthāqa(the) covenantپکا عہد
بَنِىۡٓ
banī(from the) Childrenبنی
اِسۡرَآءِيۡلَ
is'rāīla(of) Israelاسرائیل سے
لَا
lā**`You will not worshipنہ
تَعۡبُدُوۡنَ
taʿbudūnayou will worshipتم عبادت کرو گے
اِلَّا
illāexceptمگر
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ کی
وَبِالۡوَالِدَيۡنِ
wabil-wālidayniand with [the] parentsاور ساتھ والدین کے
اِحۡسَانًا
iḥ'sānan(be) odاحسان (کروگے)
وَّذِى
wadhī**and (with) relatives
الۡقُرۡبٰى
l-qur'bārelativesاور رشتہ داروں
وَالۡيَتٰمٰى
wal-yatāmāand [the] orphansاور یتیموں
وَالۡمَسٰکِيۡنِ
wal-masākīniand the needyاور مسکینوں (کے ساتھ بھی)
وَقُوۡلُوۡا
waqūlūand speakاورکہو (گے)
لِلنَّاسِ
lilnnāsito [the] peopleلوگوں سے
حُسۡنًا
ḥus'nangoodخوبصورت (بات)
وَّاَقِيۡمُوا
wa-aqīmūand establishاور قائم کرو (گے)
الصَّلٰوةَ
l-ṣalatathe prayerنماز کو
وَاٰتُوا
waātūand giveاور ادا کرو (گے)
الزَّکٰوةَ ؕ
l-zakatathe zakahزکوٰۃ کو
ثُمَّ
thummaThenپھر
تَوَلَّيۡتُمۡ
tawallaytumyou turned awayمنہ موڑ لیا تم نے
اِلَّا
illāexceptمگر
قَلِيۡلًا
qalīlana fewبہت کم
مِّنۡکُمۡ
minkumof you,تم میں سے
وَاَنۡـتُمۡ
wa-antumand you (were)اور تم(ہو ہی)
مُّعۡرِضُوۡنَ
muʿ'riḍūnarefusingاعراض کرنے والے
Wa-ith akhathna meethaqabanee isra-eela la taAAbudoona illa Allahawabilwalidayni ihsanan watheealqurba walyatama walmasakeeniwaqooloo linnasi husnan waaqeemoo assalatawaatoo azzakata thumma tawallaytum illaqaleelan minkum waantum muAAridoon
Loading...