



اِنَّهٗ كَانَ فَرِيۡقٌ مِّنۡ عِبَادِىۡ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اٰمَنَّا فَاغۡفِرۡ لَـنَا وَارۡحَمۡنَا وَاَنۡتَ خَيۡرُ الرّٰحِمِيۡنَۖۚ
Word By Word —كَانَ kāna(there) wasتھا فَرِيۡقٌ farīquna partyایک گروہ مِّنۡ minofسے عِبَادِىۡ ʿibādīMy slavesمیرے بندوں میں سے يَقُوۡلُوۡنَ yaqūlūna(who) saidجو کہتے تھے رَبَّنَاۤ rabbanāOur Lordاے ہمارے رب اٰمَنَّا āmannāWe believeہم ایمان لائے فَاغۡفِرۡ fa-igh'firso forgiveپس بخش دے لَـنَا lanāusہم کو وَارۡحَمۡنَا wa-ir'ḥamnāand have mercy on usاور رحم فرما ہم پر وَاَنۡتَ wa-antaand Youتو خَيۡرُ khayru(are) bestبہترین الرّٰحِمِيۡنَۖۚ l-rāḥimīna(of) those who show mercyرحم کرنے والا ہے
Word By Word —
كَانَ
kāna(there) wasتھا
فَرِيۡقٌ
farīquna partyایک گروہ
مِّنۡ
minofسے
عِبَادِىۡ
ʿibādīMy slavesمیرے بندوں میں سے
يَقُوۡلُوۡنَ
yaqūlūna(who) saidجو کہتے تھے
رَبَّنَاۤ
rabbanāOur Lordاے ہمارے رب
اٰمَنَّا
āmannāWe believeہم ایمان لائے
فَاغۡفِرۡ
fa-igh'firso forgiveپس بخش دے
لَـنَا
lanāusہم کو
وَارۡحَمۡنَا
wa-ir'ḥamnāand have mercy on usاور رحم فرما ہم پر
وَاَنۡتَ
wa-antaand Youتو
خَيۡرُ
khayru(are) bestبہترین
الرّٰحِمِيۡنَۖۚ
l-rāḥimīna(of) those who show mercyرحم کرنے والا ہے
Innahu kana fareequn min AAibadeeyaqooloona rabbana amanna faghfirlana warhamna waanta khayru arrahimeen
Loading...
© QuranGallery.App - Original Islamic Art. Free for personal & educational use with attribution.View License Details