



فَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلَيۡهِ اَنِ اصۡنَعِ الۡفُلۡكَ بِاَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَاِذَا جَآءَ اَمۡرُنَا وَفَارَ التَّـنُّوۡرُۙ فَاسۡلُكۡ فِيۡهَا مِنۡ كُلٍّ زَوۡجَيۡنِ اثۡنَيۡنِ وَاَهۡلَكَ اِلَّا مَنۡ سَبَقَ عَلَيۡهِ الۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۚ وَلَا تُخَاطِبۡنِىۡ فِىۡ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡاۚ اِنَّهُمۡ مُّغۡرَقُوۡنَ
Word By Word —اِلَيۡهِ ilayhito himاس کی طرف اَنِ ani"Thatکہ اصۡنَعِ iṣ'naʿiconstructبنا الۡفُلۡكَ l-ful'kathe shipکشتی بِاَعۡيُنِنَا bi-aʿyunināunder Our eyesہماری نگاہوں کے سامنے وَ وَحۡيِنَا wawaḥyināand Our inspirationاور ہماری وحی کے مطابق فَاِذَا fa-idhāthen whenپھر جب جَآءَ jāacomesآجائے اَمۡرُنَا amrunāOur Commandحکم ہمارا وَفَارَ wafāraand gushes forthاور ابل پڑے التَّـنُّوۡرُۙ l-tanūruthe oven,تنور فَاسۡلُكۡ fa-us'lukthen putتو داخل کرلے فِيۡهَا fīhāinto itاس میں مِنۡ minofسے كُلٍّ kullinevery (kind)ہر قسم کے زَوۡجَيۡنِ zawjayni(of) matesجوڑے اثۡنَيۡنِ ith'naynitwoدو وَاَهۡلَكَ wa-ahlakaand your familyاور اپنے گھر والوں کو۔ اہل و عیال کو اِلَّا illāexceptمگر مَنۡ manthoseجو سَبَقَ sabaqa(has) precededپہلے ہوچکا عَلَيۡهِ ʿalayhiagainst whomاس پر الۡقَوۡلُ l-qawluthe Wordبات۔ فیصلہ مِنۡهُمۡۚ min'humthereof.ان میں سے وَلَا walāAnd (do) notاور نہ تُخَاطِبۡنِىۡ tukhāṭib'nīaddress Meتم مخاطب ہونا مجھ سے۔ نہ بات کرنا مجھ سے فِى fīconcerningمیں الَّذِيۡنَ alladhīnathose whoان لوگوں کے معاملے میں ظَلَمُوۡاۚ ẓalamūwrongedجنہوں نے ظلم کیا اِنَّهُمۡ innahumindeed, theyبیشک وہ مُّغۡرَقُوۡنَ mugh'raqūna(are) the ones to be drownedغرق کیے جانے والے ہیں
Word By Word —
اِلَيۡهِ
ilayhito himاس کی طرف
اَنِ
ani"Thatکہ
اصۡنَعِ
iṣ'naʿiconstructبنا
الۡفُلۡكَ
l-ful'kathe shipکشتی
بِاَعۡيُنِنَا
bi-aʿyunināunder Our eyesہماری نگاہوں کے سامنے
وَ وَحۡيِنَا
wawaḥyināand Our inspirationاور ہماری وحی کے مطابق
فَاِذَا
fa-idhāthen whenپھر جب
جَآءَ
jāacomesآجائے
اَمۡرُنَا
amrunāOur Commandحکم ہمارا
وَفَارَ
wafāraand gushes forthاور ابل پڑے
التَّـنُّوۡرُۙ
l-tanūruthe oven,تنور
فَاسۡلُكۡ
fa-us'lukthen putتو داخل کرلے
فِيۡهَا
fīhāinto itاس میں
مِنۡ
minofسے
كُلٍّ
kullinevery (kind)ہر قسم کے
زَوۡجَيۡنِ
zawjayni(of) matesجوڑے
اثۡنَيۡنِ
ith'naynitwoدو
وَاَهۡلَكَ
wa-ahlakaand your familyاور اپنے گھر والوں کو۔ اہل و عیال کو
اِلَّا
illāexceptمگر
مَنۡ
manthoseجو
سَبَقَ
sabaqa(has) precededپہلے ہوچکا
عَلَيۡهِ
ʿalayhiagainst whomاس پر
الۡقَوۡلُ
l-qawluthe Wordبات۔ فیصلہ
مِنۡهُمۡۚ
min'humthereof.ان میں سے
وَلَا
walāAnd (do) notاور نہ
تُخَاطِبۡنِىۡ
tukhāṭib'nīaddress Meتم مخاطب ہونا مجھ سے۔ نہ بات کرنا مجھ سے
فِى
fīconcerningمیں
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں کے معاملے میں
ظَلَمُوۡاۚ
ẓalamūwrongedجنہوں نے ظلم کیا
اِنَّهُمۡ
innahumindeed, theyبیشک وہ
مُّغۡرَقُوۡنَ
mugh'raqūna(are) the ones to be drownedغرق کیے جانے والے ہیں
Faawhayna ilayhi ani isnaAAialfulka bi-aAAyunina wawahyina fa-ithajaa amruna wafara attannooru faslukfeeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illaman sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibneefee allatheena thalamoo innahum mughraqoon
Loading...
© QuranGallery.App - Original Islamic Art. Free for personal & educational use with attribution.View License Details