An-NoorThe Light024surahنور
MaddiniSerial: Revelation: 102Verses: 64Parah: 18Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اِنَّ الَّذِيۡنَ جَآءُوۡ بِالۡاِفۡكِ عُصۡبَةٌ مِّنۡكُمۡؕ لَا تَحۡسَبُوۡهُ شَرًّا لَّـكُمۡؕ بَلۡ هُوَ خَيۡرٌ لَّـكُمۡؕ لِكُلِّ امۡرِىٴٍ مِّنۡهُمۡ مَّا اكۡتَسَبَ مِنَ الۡاِثۡمِۚ وَالَّذِىۡ تَوَلّٰى كِبۡرَهٗ مِنۡهُمۡ لَهٗ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ
Word By Word —
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoوہ لوگ
جَآءُوۡ
jāūbroughtجو لائے ہیں
بِالۡاِفۡكِ
bil-if'kithe lieجھوٹ۔ بہتان
عُصۡبَةٌ
ʿuṣ'batun(are) a groupایک جتھہ ہیں ۔ گروہ ہیں
مِّنۡكُمۡ ؕ
minkumamong you.تم میں سے
لَا
lā(Do) notنہ
تَحۡسَبُوۡهُ
taḥsabūhuthink itتم سمجھو اس کو
شَرًّا
sharranbadبرا
لَّـكُمۡ ؕ
lakumfor you;تمہارے لیے
بَلۡ
balnay,بلکہ
هُوَ
huwaitوہ
خَيۡرٌ
khayrun(is) odاچھا ہے
لَّـكُمۡ ؕ
lakumfor you.تمہارے لیے
لِكُلِّ
likulliFor everyواسطے ہر
امۡرِىٴٍ
im'ri-inpersonشخص کے
مِّنۡهُمۡ
min'humamong themان میں سے وہ ہے
مَّا
mā(is) whatجو
اكۡتَسَبَ
ik'tasabahe earnedاس نے کمایا
مِنَ
minaofسے
الۡاِثۡمِ ۚ
l-ith'mithe sinگناہ میں سے
وَالَّذِىۡ
wa-alladhīand the one whoاور وہ شخص
تَوَلّٰى
tawallātook upon himself a greater share of itجس نے حصہ لیا۔ متولی ہوا
كِبۡرَهٗ
kib'rahutook upon himself a greater share of itاپنی بڑی بات کا
مِنۡهُمۡ
min'humamong them -ان میں سے
لَهٗ
lahufor himاس کے لیے
عَذَابٌ
ʿadhābun(is) a punishmentعذاب ہے
عَظِيۡمٌ
ʿaẓīmungreatبڑا
Inna allatheena jaoo bil-ifkiAAusbatun minkum la tahsaboohu sharran lakumbal huwa khayrun lakum likulli imri-in minhum ma iktasabamina al-ithmi wallathee tawalla kibrahuminhum lahu AAathabun AAatheem
Loading...