An-NoorThe Light024surahنور
MaddiniSerial: Revelation: 102Verses: 64Parah: 18Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَلَا يَاۡتَلِ اُولُوا الۡـفَضۡلِ مِنۡكُمۡ وَالسَّعَةِ اَنۡ يُّؤۡتُوۡۤا اُولِىۡ الۡقُرۡبٰى وَالۡمَسٰكِيۡنَ وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِۖ وَلۡيَـعۡفُوۡا وَلۡيَـصۡفَحُوۡاؕ اَلَا تُحِبُّوۡنَ اَنۡ يَّغۡفِرَ اللّٰهُ لَـكُمۡؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ
Word By Word —
وَلَا
walāAnd notاور نہ
يَاۡتَلِ
yatalilet swearقسم کھائیں
اُولُوا
ulūthose of virtueصاحب
الۡـفَضۡلِ
l-faḍlithose of virtueفضل
مِنۡكُمۡ
minkumamong youتم میں سے
وَالسَّعَةِ
wal-saʿatiand the amplitude of meansاور وسعت والے
اَنۡ
anthatکہ نہ
يُّؤۡتُوۡۤا
yu'tūthey giveوہ دیں گے
اُولِى
ulī(to) the near of kinرشتے داروں
الۡقُرۡبٰى
l-qur'bā(to) the near of kinرشتے داروں کو
وَالۡمَسٰكِيۡنَ
wal-masākīnaand the needyاور مسکینوں کو
وَالۡمُهٰجِرِيۡنَ
wal-muhājirīnaand the emigrantsاور مہاجرین کو
فِىۡ
fīinمیں
سَبِيۡلِ
sabīli(the) wayراستے (میں)
اللّٰهِ ۖ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَلۡيَـعۡفُوۡا
walyaʿfūAnd let them pardonاور چاہیے کہ معاف کردیں
وَلۡيَـصۡفَحُوۡا ؕ
walyaṣfaḥūand let them overlookاور چاہیے کہ درگزر کریں
اَلَا
alā(Do) notکیا نہیں
تُحِبُّوۡنَ
tuḥibbūnayou likeتم پسند کرتے
اَنۡ
anthatکہ
يَّغۡفِرَ
yaghfiraAllah should forgiveمعاف کردے
اللّٰهُ
l-lahuAllah should forgiveاللہ
لَـكُمۡ ؕ
lakumyou?تم کو
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
غَفُوۡرٌ
ghafūrun(is) Oft-Forgivingغفور
رَّحِيۡمٌ
raḥīmunMost Mercifulرحیم ہے
Wala ya/tali oloo alfadliminkum wassaAAati an yu/too olee alqurba walmasakeenawalmuhajireena fee sabeeli AllahiwalyaAAfoo walyasfahoo ala tuhibboonaan yaghfira Allahu lakum wallahu ghafoorunraheem
Loading...