An-NisaaThe Women004surahعورت
MaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَلَوۡلَا فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهٗ لَهَمَّتۡ طَّآٮِٕفَةٌ مِّنۡهُمۡ اَنۡ يُّضِلُّوۡكَؕ وَمَا يُضِلُّوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَهُمۡ وَمَا يَضُرُّوۡنَكَ مِنۡ شَىۡءٍؕ وَاَنۡزَلَ اللّٰهُ عَلَيۡكَ الۡكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُنۡ تَعۡلَمُؕ وَكَانَ فَضۡلُ اللّٰهِ عَلَيۡكَ عَظِيۡمًا
Word By Word —
وَلَوۡلَا
walawlāAnd if notاور اگر نہ
فَضۡلُ
faḍlu(for the) Graceفضل ہوتا
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کا
عَلَيۡكَ
ʿalaykaupon youآپ پر
وَرَحۡمَتُهٗ
waraḥmatuhuand His Mercy اور رحمت اس کی
لَهَمَّتۡ
lahammatsurely (had) resolvedالبتہ ارادہ کرلیا تھا
طَّآٮِٕفَةٌ
ṭāifatuna groupایک گروہ نے
مِّنۡهُمۡ
min'humof themان میں سے
اَنۡ
antoکہ
يُّضِلُّوۡكَ ؕ
yuḍillūkamislead youبہکا دیں آپ کو
وَمَا
wamāBut notاور نہیں
يُضِلُّوۡنَ
yuḍillūnathey misleadوہ بہکاتے
اِلَّاۤ
illāexceptمگر
اَنۡفُسَهُمۡ
anfusahumthemselvesاپنے نفسوں کو
وَمَا
wamāand notاور نہیں
يَضُرُّوۡنَكَ
yaḍurrūnakathey will harm youوہ نقصان دے سکتے آپ کو
مِنۡ
min**(in) anything.بھی
شَىۡءٍ ؕ
shayinanythingکچھ
وَاَنۡزَلَ
wa-anzalaAnd has sent downاور نازل کی
اللّٰهُ
l-lahuAllahاللہ نے
عَلَيۡكَ
ʿalaykato youآپ پر
الۡكِتٰبَ
l-kitābathe Bookکتاب
وَالۡحِكۡمَةَ
wal-ḥik'mataand [the] Wisdomاور حکمت
وَعَلَّمَكَ
waʿallamakaand taught youاور سکھایا آپ کو
مَا
māwhatجو
لَمۡ
lam**you did notنہ
تَكُنۡ
takunyou didآپ تھے
تَعۡلَمُؕ
taʿlamuknowجانتے
وَكَانَ
wakānaAnd isاور ہے
فَضۡلُ
faḍlu(the) Graceفضل
اللّٰهِ
l-lahi(of) Allahاللہ کا
عَلَيۡكَ
ʿalaykaupon youآپ پر
عَظِيۡمًا
ʿaẓīmangreatبہت بڑا
Walawla fadlu AllahiAAalayka warahmatuhu lahammat ta-ifatun minhum anyudillooka wama yudilloona illaanfusahum wama yadurroonaka min shay-in waanzalaAllahu AAalayka alkitaba walhikmatawaAAallamaka ma lam takun taAAlamu wakana fadluAllahi AAalayka AAatheema
Loading...