An-NisaaThe Women004surahعورت
MaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ يَزۡعُمُوۡنَ اَنَّهُمۡ اٰمَنُوۡا بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ وَمَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِكَ يُرِيۡدُوۡنَ اَنۡ يَّتَحَاكَمُوۡۤا اِلَى الطَّاغُوۡتِ وَقَدۡ اُمِرُوۡۤا اَنۡ يَّكۡفُرُوۡا بِهٖؕ وَيُرِيۡدُ الشَّيۡطٰنُ اَنۡ يُّضِلَّهُمۡ ضَلٰلاًۢ بَعِيۡدًا
Word By Word —
اَلَمۡ
alam**Do you not seeکیا نہیں
تَرَ
tarayou seeتم نے دیکھا
اِلَى
ilā[towards]طرف ان لوگوں کے
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoوہ لوگ جو
يَزۡعُمُوۡنَ
yazʿumūnaclaimزعم رکھتے ہیں
اَنَّهُمۡ
annahumthat theyبیشک وہ
اٰمَنُوۡا
āmanūbelieveایمان لائے
بِمَاۤ
bimāin whatساتھ اس کے جو
اُنۡزِلَ
unzila(is) revealedنازل کیا گیا
اِلَيۡكَ
ilaykato youتیری طرف
وَمَاۤ
wamāand whatاور جو
اُنۡزِلَ
unzilawas revealedنازل کیا گیا
مِنۡ
min**before you?سے
قَبۡلِكَ
qablikabefore youتجھ سے پہلے
يُرِيۡدُوۡنَ
yurīdūnaThey wishوہ چاہتے ہیں
اَنۡ
anto
يَّتَحَاكَمُوۡۤا
yataḥākamū for judgmentکہ وہ فیصلہ لے جائیں
اِلَى
ilātoطرف
الطَّاغُوۡتِ
l-ṭāghūtithe false deitiesطاغوت کے
وَقَدۡ
waqadand surelyاور تحقیق
اُمِرُوۡۤا
umirūthey were orderedوہ حکم دئیے گئے
اَنۡ
antoگمراہی میں
يَّكۡفُرُوۡا
yakfurūrejectکہ وہ کفر کریں
بِهٖ ؕ
bihi[with] it.اس کا
وَيُرِيۡدُ
wayurīduAnd wishesاور چاہتا ہے
الشَّيۡـطٰنُ
l-shayṭānuthe Shaitaanشیطان
اَنۡ
anto
يُّضِلَّهُمۡ
yuḍillahummislead themکہ بھٹکا دے انکو
ضَلٰلًاۢ
ḍalālanastray گمراہی میں
بَعِيۡدًا
baʿīdanfar awayدور کی
Alam tara ila allatheenayazAAumoona annahum amanoo bima onzila ilayka wamaonzila min qablika yureedoona an yatahakamoo ila attaghootiwaqad omiroo an yakfuroo bihi wayureedu ashshaytanuan yudillahum dalalan baAAeeda
Loading...