An-NisaaThe Women004surahعورت
MaddiniSerial: Revelation: 92Verses: 176Parah: 4,5,6Rukus: 24Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَيۡنَمَا تَكُوۡنُوۡا يُدۡرِككُّمُ الۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنۡتُمۡ فِىۡ بُرُوۡجٍ مُّشَيَّدَةٍؕ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٌ يَّقُوۡلُوۡا هٰذِهٖ مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِۚ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٌ يَّقُوۡلُوۡا هٰذِهٖ مِنۡ عِنۡدِكَؕ قُلۡ كُلٌّ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰهِؕ فَمَالِ ھٰٓؤُلَآءِ الۡقَوۡمِ لَا يَكَادُوۡنَ يَفۡقَهُوۡنَ حَدِيۡثًا
Word By Word —
اَيۡنَ مَا
aynamā`Whereverجہاں کہیں
تَكُوۡنُوۡا
takūnūyou beتم ہوگے
يُدۡرِكْكُّمُ
yud'rikkumuwill overtake youپالے گی تم کو
الۡمَوۡتُ
l-mawtu[the] deathموت
وَلَوۡ
walaweven ifاور اگرچہ
كُنۡتُمۡ
kuntumyou areہو تم
فِىۡ
fīinمیں
بُرُوۡجٍ
burūjintowersقلعوں
مُّشَيَّدَةٍ ؕ
mushayyadatinloftyپختہ۔ مضبوط
وَاِنۡ
wa-inAnd ifاور اگر
تُصِبۡهُمۡ
tuṣib'humbefalls themپہنچتی ہے انکو
حَسَنَةٌ
ḥasanatunany odکوئی بھلائی
يَّقُوۡلُوۡا
yaqūlūthey sayوہ کہتے ہیں
هٰذِهٖ
hādhihi`Thisیہ
مِنۡ
min**(is) fromسے ہے
عِنۡدِ
ʿindifromطرف
اللّٰهِ ۚ
l-lahiAllahاللہ کی
وَاِنۡ
wa-inAnd ifاور اگر
تُصِبۡهُمۡ
tuṣib'humbefalls themپہنچتی ہے ان کو
سَيِّئَةٌ
sayyi-atunany evilکوئی مصیبت
يَّقُوۡلُوۡا
yaqūlūthey sayوہ کہتے ہیں
هٰذِهٖ
hādhihi`Thisیہ
مِنۡ
min(is) fromسے
عِنۡدِكَ ؕ
ʿindika(from) youتیری طرف سے
قُلۡ
qulSayکہہ دیجئیے
كُلٌّ
kullunAllسب کا سب
مِّنۡ
min**(is) from Allah.`سے
عِنۡدِ
ʿindifromطرف سے ہے
اللّٰهِ ؕ
l-lahiAllahاللہ کی
فَمَالِ
famāliSo what (is wrong)تو کیا ہے واسطے
ھٰٓؤُلَۤاءِ
hāulāi(with) theseاس
الۡقَوۡمِ
l-qawmi[the] peopleقوم کے
لَا
lā**they do not seemنہیں
يَكَادُوۡنَ
yakādūnado they seemقریب ہوئے
يَفۡقَهُوۡنَ
yafqahūna(to) understandکہ سمجھیں
حَدِيۡثًا
ḥadīthanany statementبات کوئی
Aynama takoonoo yudrikkumu almawtuwalaw kuntum fee buroojin mushayyadatin wa-in tusibhum hasanatunyaqooloo hathihi min AAindi Allahi wa-in tusibhumsayyi-atun yaqooloo hathihi min AAindika qul kullun minAAindi Allahi famali haola-i alqawmila yakadoona yafqahoona hadeetha
Loading...