Al-GhaafirThe Forgiver040surahبخشنے والا
MakkiSerial: Revelation: 60Verses: 85Parah: 24Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَلَّذِيۡنَ يَحۡمِلُوۡنَ الۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهٗ يُسَبِّحُوۡنَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ وَيَسۡتَغۡفِرُوۡنَ لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا ۚ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَىۡءٍ رَّحۡمَةً وَّعِلۡمًا فَاغۡفِرۡ لِلَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاتَّبَعُوۡا سَبِيۡلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ الۡجَحِيۡمِ
Word By Word —
اَلَّذِيۡنَ
alladhīnaThose whoوہ فرشتے
يَحۡمِلُوۡنَ
yaḥmilūnabearجو اٹھاتے ہیں
الۡعَرۡشَ
l-ʿarshathe Throneعرش کو
وَمَنۡ
wamanand thoseاور جو
حَوۡلَهٗ
ḥawlahu(are) around itاس کے ارد گرد ہیں
يُسَبِّحُوۡنَ
yusabbiḥūnaglorifyتسبیح کر رہے ہیں
بِحَمۡدِ
biḥamdi(the) praisesحمد کے ساتھ
رَبِّهِمۡ
rabbihim(of) their Lordاپنے رب کی
وَيُؤۡمِنُوۡنَ
wayu'minūnaand believeاور وہ ایمان رکھتے ہیں
بِهٖ
bihiin Himساتھ اس کے
وَيَسۡتَغۡفِرُوۡنَ
wayastaghfirūnaand ask forgivenessاور وہ بخشش مانگ رہے ہیں۔ مانگتے ہیں
لِلَّذِيۡنَ
lilladhīnafor those whoان لوگوں کے لیے
اٰمَنُوۡا ۚ
āmanūbelieveجو ایمان لائے
رَبَّنَا
rabbanāOur Lordاے ہمارے رب
وَسِعۡتَ
wasiʿ'taYou encompassتو چھایا ہوا ہے
كُلَّ
kullaallہر
شَىۡءٍ
shayinthingsچیز پر
رَّحۡمَةً
raḥmatan(by Your) Mercyرحمت کے اعتبار سے
وَّعِلۡمًا
waʿil'manand knowledgeاور علم کے اعتبار سے
فَاغۡفِرۡ
fa-igh'firso forgiveپس بخش دے
لِلَّذِيۡنَ
lilladhīnathose whoان لوگوں کو
تَابُوۡا
tābūrepentجنہوں نے توبہ کی
وَاتَّبَعُوۡا
wa-ittabaʿūand followاور پیروی کی
سَبِيۡلَكَ
sabīlakaYour Wayتیرے راستے کی
وَقِهِمۡ
waqihimand save them (from)اور بچا ان کو
عَذَابَ
ʿadhāba(the) punishmentعذاب سے
الۡجَحِيۡمِ
l-jaḥīmi(of) the Hellfireجہنم کے
Allatheena yahmiloona alAAarshawaman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihimwayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoorabbana wasiAAta kulla shay-in rahmatan waAAilmanfaghfir lillatheena taboo wattabaAAoosabeelaka waqihim AAathaba aljaheem
Loading...