



فَاِنۡ اَعۡرَضُوۡا فَمَاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيۡظًاؕ اِنۡ عَلَيۡكَ اِلَّا الۡبَلٰغُ ؕ وَاِنَّاۤ اِذَاۤ اَذَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنَّا رَحۡمَةً فَرِحَ بِهَاۚ وَاِنۡ تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتۡ اَيۡدِيۡهِمۡ فَاِنَّ الۡاِنۡسَانَ كَفُوۡرٌ
Word By Word —اَعۡرَضُوۡا aʿraḍūthey turn awayوہ اعراض برتیں فَمَاۤ famāthen notتو نہیں اَرۡسَلۡنٰكَ arsalnākaWe have sent youبھیجا ہم نے آپ کو عَلَيۡهِمۡ ʿalayhimover themان پر حَفِيۡظًاؕ ḥafīẓan(as) a guardianنگہبان بنا کر اِنۡ inNotنہیں عَلَيۡكَ ʿalayka(is) on youآپ کے ذمہ اِلَّا illāexceptمگر الۡبَلٰغُ ؕ l-balāghuthe conveyanceپہنچا دینا وَاِنَّاۤ wa-innāAnd indeed,اور بیشک ہم اِذَاۤ idhāwhenجب اَذَقۡنَا adhaqnāWe cause to tasteچکھاتے ہیں ہم الۡاِنۡسَانَ l-insāna[the] manانسان کو مِنَّا minnāfrom Usاپنی طرف سے رَحۡمَةً raḥmatanMercyکوئی رحمت فَرِحَ fariḥahe rejoicesخوش ہوجاتا ہے وہ بِهَاۚ bihāin it.اس پر وَاِنۡ wa-inBut ifاور اگر تُصِبۡهُمۡ tuṣib'humbefalls themپہنچتی ہے ان کو سَيِّئَةٌۢ sayyi-atunevilکوئی تکلیف بِمَا bimāfor whatبوجہ اس کے جو قَدَّمَتۡ qaddamathave sent forthآگے بھیجا اَيۡدِيۡهِمۡ aydīhimtheir handsان کے ہاتھوں نے فَاِنَّ fa-innathen indeed,تو بیشک الۡاِنۡسَانَ l-insāna[the] manانسان كَفُوۡرٌ kafūrun(is) ungratefulسخت، ناشکرا
Word By Word —
اَعۡرَضُوۡا
aʿraḍūthey turn awayوہ اعراض برتیں
فَمَاۤ
famāthen notتو نہیں
اَرۡسَلۡنٰكَ
arsalnākaWe have sent youبھیجا ہم نے آپ کو
عَلَيۡهِمۡ
ʿalayhimover themان پر
حَفِيۡظًاؕ
ḥafīẓan(as) a guardianنگہبان بنا کر
اِنۡ
inNotنہیں
عَلَيۡكَ
ʿalayka(is) on youآپ کے ذمہ
اِلَّا
illāexceptمگر
الۡبَلٰغُ ؕ
l-balāghuthe conveyanceپہنچا دینا
وَاِنَّاۤ
wa-innāAnd indeed,اور بیشک ہم
اِذَاۤ
idhāwhenجب
اَذَقۡنَا
adhaqnāWe cause to tasteچکھاتے ہیں ہم
الۡاِنۡسَانَ
l-insāna[the] manانسان کو
مِنَّا
minnāfrom Usاپنی طرف سے
رَحۡمَةً
raḥmatanMercyکوئی رحمت
فَرِحَ
fariḥahe rejoicesخوش ہوجاتا ہے وہ
بِهَاۚ
bihāin it.اس پر
وَاِنۡ
wa-inBut ifاور اگر
تُصِبۡهُمۡ
tuṣib'humbefalls themپہنچتی ہے ان کو
سَيِّئَةٌۢ
sayyi-atunevilکوئی تکلیف
بِمَا
bimāfor whatبوجہ اس کے جو
قَدَّمَتۡ
qaddamathave sent forthآگے بھیجا
اَيۡدِيۡهِمۡ
aydīhimtheir handsان کے ہاتھوں نے
فَاِنَّ
fa-innathen indeed,تو بیشک
الۡاِنۡسَانَ
l-insāna[the] manانسان
كَفُوۡرٌ
kafūrun(is) ungratefulسخت، ناشکرا
Fa-in aAAradoo fama arsalnakaAAalayhim hafeethan in AAalayka illaalbalaghu wa-inna itha athaqnaal-insana minna rahmatan fariha bihawa-in tusibhum sayyi-atun bima qaddamat aydeehimfa-inna al-insana kafoor
Loading...
© QuranGallery.App - Original Islamic Art. Free for personal & educational use with attribution.View License Details