Al-MujaadilaThe Pleading Woman058surahجھگڑنے والی
MaddiniSerial: Revelation: 105Verses: 22Parah: 28Rukus: 3Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَلَمۡ تَرَ اِلَى الَّذِيۡنَ تَوَلَّوۡا قَوۡمًا غَضِبَ اللّٰهُ عَلَيۡهِمؕۡ مَّا هُمۡ مِّنۡكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡۙ وَيَحۡلِفُوۡنَ عَلَى الۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُوۡنَ
Word By Word —
۞ اَلَمۡ
alam**Do notکیا نہیں
تَرَ
tarayou seeتم نے دیکھا
اِلَى
ilā[to]طرف
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں کے
تَوَلَّوۡا
tawallawtake as alliesجنہوں نے دوست بنایا
قَوۡمًا
qawmana peopleایک قوم کو
غَضِبَ
ghaḍibawrathغضب ناک ہو
اللّٰهُ
l-lahu(of) Allahاللہ
عَلَيۡهِمؕۡ
ʿalayhim(is) upon them?ان پر
مَّا
mā**They (are) notنہیں
هُمۡ
hum**They (are) notوہ
مِّنۡكُمۡ
minkumof youتم میں سے
وَلَا
walāand notاور نہ
مِنۡهُمۡۙ
min'humof them,ان میں سے
وَيَحۡلِفُوۡنَ
wayaḥlifūnaand they swearاور وہ قسمیں کھاتے ہیں
عَلَى
ʿalātoپر
الۡكَذِبِ
l-kadhibithe lieجھوٹ (پر)
وَهُمۡ
wahumwhile theyاور وہ
يَعۡلَمُوۡنَ
yaʿlamūnaknowجانتے ہیں
Alam tara ila allatheenatawallaw qawman ghadiba Allahu AAalayhim mahum minkum wala minhum wayahlifoona AAalaalkathibi wahum yaAAlamoon
Loading...