Al-MulkThe Sovereignty067surahملک
MakkiSerial: Revelation: 77Verses: 30Parah: 29Rukus: 2Sajda: ---



——— Transliteration
Loading...




فَاعۡتَرَفُوۡا بِذَنۡۢبِهِمۡۚ فَسُحۡقًا لِّاَصۡحٰبِ السَّعِيۡرِ
Word By Word —بِذَنۡۢبِهِمۡۚ bidhanbihimtheir sinsاپنے گناہوں کا فَسُحۡقًا fasuḥ'qanso away withتو لعنت ہے۔ دوری ہے لِّاَصۡحٰبِ li-aṣḥābi(the) companionsوالوں کے لیے السَّعِيۡرِ l-saʿīri(of) the Blazeدوزخ
Word By Word —
بِذَنۡۢبِهِمۡۚ
bidhanbihimtheir sinsاپنے گناہوں کا
فَسُحۡقًا
fasuḥ'qanso away withتو لعنت ہے۔ دوری ہے
لِّاَصۡحٰبِ
li-aṣḥābi(the) companionsوالوں کے لیے
السَّعِيۡرِ
l-saʿīri(of) the Blazeدوزخ
FaAAtarafoo bithanbihim fasuhqanli-as-habi assaAAeer
Saheeh International (english)
And they will admit their sin, so [it is] alienation1 for the companions of the Blaze.
Loading footnotes...
T. Usmani (english)
Thus they will confess their sin. So, away with the people of the Hell!
Rashid Maash (french)
Ils avoueront donc leurs péchés. Que soient maudits les damnés du Brasier !
Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) (urdu)
سو قائل ہو گئے اپنے گناہ کے اب دفع ہو جائیں دوزخ والے 1
Loading footnotes...
Maulana Wahiduddin Khan (urdu)
پس وہ اپنے گناہ کا اقرار کریں گے، پس لعنت ہو دوزخ والوں پر