Al-A"raafThe Heights007surahاونچی جگہ
MakkiSerial: Revelation: 39Verses: 206Parah: 8,9Rukus: 24Sajda: 206
Loading...
Slide 0 of 0
وَقَطَّعۡنٰهُمُ اثۡنَتَىۡ عَشۡرَةَ اَسۡبَاطًا اُمَمًاؕ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اِذِ اسۡتَسۡقٰٮهُ قَوۡمُهٗۤ اَنِ اضۡرِب بِّعَصَاكَ الۡحَجَرَۚ فَانۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ اثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنًاؕ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَهُمۡؕ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ الۡغَمَامَ وَاَنۡزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ الۡمَنَّ وَالسَّلۡوٰىؕ كُلُوۡا مِنۡ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقۡنٰكُمۡؕ وَمَا ظَلَمُوۡنَا وَلٰـكِنۡ كَانُوۡۤا اَنۡفُسَهُمۡ يَظۡلِمُوۡنَ
Word By Word —
وَقَطَّعۡنٰهُمُ
waqaṭṭaʿnāhumuAnd We divided themاور تقسیم کردیا تھا ہم نے ان کو
اثۡنَتَىۡ
ith'natay(into) twoدو ۔
عَشۡرَةَ
ʿashrata(and) ten [i.e. twelve]دس (بارہ)
اَسۡبَاطًا
asbāṭantribesقبیلوں میں
اُمَمًا ؕ
umaman(as) communitiesگروہ بنا کر
وَاَوۡحَيۡنَاۤ
wa-awḥaynāAnd We inspiredاور وحی کی ہم نے
اِلٰى
ilātoطرف
مُوۡسٰٓى
mūsāMusa,موسیٰ کی
اِذِ
idhiwhenجب
اسۡتَسۡقٰٮهُ
is'tasqāhuasked him for waterپانی مانگا تھا اس سے
قَوۡمُهٗۤ
qawmuhuhis peopleاس کی قوم نے
اَنِ
ani[that]کہ
اضۡرِبْ
iḍ'ribStrikeمار
بِّعَصَاكَ
biʿaṣākawith your staffاپنا عصا
الۡحَجَرَ ۚ
l-ḥajarathe stoneپتھر پر
فَاْنۢبَجَسَتۡ
fa-inbajasatThen gushed forthپس پھوٹ نکلے
مِنۡهُ
min'hufrom itاس سے
اثۡنَتَا
ith'natātwoدو ۔
عَشۡرَةَ
ʿashrata(and) ten [i.e. twelve]دس (بارہ)
عَيۡنًا ؕ
ʿaynanspringsچشمے
قَدۡ
qadCertainly,تحقیق
عَلِمَ
ʿalimaknewجان لیا
كُلُّ
kullueachہر
اُنَاسٍ
unāsinpeopleشخص۔ گروہ نے
مَّشۡرَبَهُمۡؕ
mashrabahumtheir drinking placeگھاٹ اپنا
وَظَلَّلۡنَا
waẓallalnāAnd We shadedاور سایہ کیا ہم نے
عَلَيۡهِمُ
ʿalayhimu[on] themان پر
الۡغَمَامَ
l-ghamāma(with) the cloudsبادلوں کا
وَاَنۡزَلۡنَا
wa-anzalnāand We sent downاور نازل کیا ہم نے
عَلَيۡهِمُ
ʿalayhimuupon them,ان پر
الۡمَنَّ
l-manathe mannaمن
وَالسَّلۡوٰىؕ
wal-salwāand the quailsاور سلوی
كُلُوۡا
kulūEatکھاؤ
مِنۡ
minfromمیں سے
طَيِّبٰتِ
ṭayyibāti(the) od thingsپاکیزہ چیزوں
مَا
māwhichجو
رَزَقۡنٰكُمۡؕ
razaqnākumWe have provided youرزق دیں ہم نے تم کو
وَ مَا
wamāAnd notاور نہیں
ظَلَمُوۡنَا
ẓalamūnāthey wronged Usانہوں نے ظلم کیا ہم پر
وَلٰـكِنۡ
walākinbutلیکن
كَانُوۡۤا
kānūthey wereتھے وہ
اَنۡفُسَهُمۡ
anfusahum(to) themselvesاپنی جانوں پر
يَظۡلِمُوۡنَ
yaẓlimūnadoing wrongظلم کرتے
WaqattaAAnahumu ithnatayAAashrata asbatan omaman waawhayna ilamoosa ithi istasqahu qawmuhu ani idribbiAAasaka alhajara fanbajasat minhu ithnataAAashrata AAaynan qad AAalima kullu onasin mashrabahum wathallalnaAAalayhimu alghamama waanzalna AAalayhimu almannawassalwa kuloo min tayyibati marazaqnakum wama thalamoona walakinkanoo anfusahum yathlimoon
Loading...