YusufJoseph012surahیوسف
MakkiSerial: Revelation: 53Verses: 111Parah: 12,13Rukus: 12Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَقَالَ لِلَّذِىۡ ظَنَّ اَنَّهٗ نَاجٍ مِّنۡهُمَا اذۡكُرۡنِىۡ عِنۡدَ رَبِّكَ فَاَنۡسٰٮهُ الشَّيۡطٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهٖ فَلَبِثَ فِىۡ السِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِيۡنَ
Word By Word —
وَقَالَ
waqālaAnd he saidاور کہا
لِلَّذِىۡ
lilladhīto the one whomاس کے لیے۔ اس کو
ظَنَّ
ẓannahe thoughtکہ اس نے گمان کیا تھا
اَنَّهٗ
annahuthat heکہ بیشک وہ
نَاجٍ
nājin(would be) savedنجات پانے والا ہے
مِّنۡهُمَا
min'humāof both of them,ان دونوں میں سے
اذۡكُرۡنِىۡ
udh'kur'nīMention meذکر کرنا میرا
عِنۡدَ
ʿindatoپاس
رَبِّكَ
rabbikayour masterاپنے آقا کے
فَاَنۡسٰٮهُ
fa-ansāhuBut made him forgetتو بھلا دیا اس کو
الشَّيۡطٰنُ
l-shayṭānuthe Shaitaanشیطان نے
ذِكۡرَ
dhik'ra(the) mentionذکر کرنا
رَبِّهٖ
rabbihi(to) his masterاپنے آقا کو
فَلَبِثَ
falabithaso he remainedتو ٹھہرا رہا
فِى
fīinمیں
السِّجۡنِ
l-sij'nithe prisonقید خانے
بِضۡعَ
biḍ'ʿaseveralچند
سِنِيۡنَ
sinīnayearsسال
Waqala lillathee thannaannahu najin minhuma othkurnee AAindarabbika faansahu ashshaytanu thikrarabbihi falabitha fee assijni bidAAa sineen
Loading...