Logo
YusufJoseph012surahیوسف
Yusuf | يُوْسُف | MakkahMakkiSerial: Revelation: 53Verses: 111Parah: 12,13Rukus: 12Sajda: ---

Yusuf 12:42

Surah Yusuf, Verse 42 - Translation, Tafsir & Analysis

Verse Definition & Meaning

Verse Wallpapers & Visual Content

Surah Yusuf Ayah 42 HD Wallpaper - vertical ar_indoPak Islamic Art | Waqala lillathee thannaannahu najin minhuma othkurnee AAindarabbika faansahu ashshaytanu thikrarabbihi falabitha fee assijni bidAAa sineen
Surah Yusuf Ayah 42 HD Wallpaper - vertical ar_indoPak_en_AbdullahYusufAli Islamic Art | Waqala lillathee thannaannahu najin minhuma othkurnee AAindarabbika faansahu ashshaytanu thikrarabbihi falabitha fee assijni bidAAa sineen
Surah Yusuf Ayah 42 HD Wallpaper - horizontal ar_indoPak_ur_Shaykh-Al-HindMahmud-Al-Hasan Islamic Art | Waqala lillathee thannaannahu najin minhuma othkurnee AAindarabbika faansahu ashshaytanu thikrarabbihi falabitha fee assijni bidAAa sineen
Surah Yusuf Ayah 42 HD Wallpaper - horizontal ar_indoPak Islamic Art | Waqala lillathee thannaannahu najin minhuma othkurnee AAindarabbika faansahu ashshaytanu thikrarabbihi falabitha fee assijni bidAAa sineen

وَقَالَ لِلَّذِىۡ ظَنَّ اَنَّهٗ نَاجٍ مِّنۡهُمَا اذۡكُرۡنِىۡ عِنۡدَ رَبِّكَ فَاَنۡسٰٮهُ الشَّيۡطٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهٖ فَلَبِثَ فِىۡ السِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِيۡنَ‏

Word By Word —
waqāla
And he said
اور کہا
lilladhī
to the one whom
اس کے لیے۔ اس کو

ẓanna
he thought
کہ اس نے گمان کیا تھا
annahu
that he
کہ بیشک وہ
nājin
(would be) saved
نجات پانے والا ہے
min'humā
of both of them,
ان دونوں میں سے
udh'kur'nī
Mention me
ذکر کرنا میرا
ʿinda
to
پاس
rabbika
your master
اپنے آقا کے
fa-ansāhu
But made him forget
تو بھلا دیا اس کو
l-shayṭānu
the Shaitaan
شیطان نے
dhik'ra
(the) mention
ذکر کرنا
rabbihi
(to) his master
اپنے آقا کو
falabitha
so he remained
تو ٹھہرا رہا
in
میں
l-sij'ni
the prison
قید خانے
biḍ'ʿa
several
چند
sinīna
years
سال

Waqala lillathee thannaannahu najin minhuma othkurnee AAindarabbika faansahu ashshaytanu thikrarabbihi falabitha fee assijni bidAAa sineen

——— Transliteration

Detailed Scholarly Analysis

Frequently Asked Questions

Translations & Commentary

Loading...