Logo
Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
Al-Baqara | الْبَقَرَة | MaddinahMaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---

Loading...

Surah Al-Baqara Ayah 10 of 2 HD Wallpaper: Download Beautiful vertical Quran Verse Image | Fee quloobihim maradun fazadahumuAllahu maradan walahum AAathabun aleemun bimakanoo yakthiboon
Surah Al-Baqara Ayah 10 of 2 HD Wallpaper: Download Beautiful vertical Quran Verse Image | Fee quloobihim maradun fazadahumuAllahu maradan walahum AAathabun aleemun bimakanoo yakthiboon
Surah Al-Baqara Ayah 10 of 2 HD Wallpaper: Download Beautiful horizontal Quran Verse Image | Fee quloobihim maradun fazadahumuAllahu maradan walahum AAathabun aleemun bimakanoo yakthiboon
Surah Al-Baqara Ayah 10 of 2 HD Wallpaper: Download Beautiful horizontal Quran Verse Image | Fee quloobihim maradun fazadahumuAllahu maradan walahum AAathabun aleemun bimakanoo yakthiboon

فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ مَّرَضٌۙ فَزَادَهُمُ اللّٰهُ مَرَضًا‌ۚ وَّلَهُمۡ عَذَابٌ اَلِيۡمٌۙ  ۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡذِبُوۡنَ‏ 

Word By Word —
In
میں
qulūbihim
their hearts
ان کے دلوں

maraḍun
(is) a disease
بیماری ہے
fazādahumu
so has increased them
پس زیادہ کیا ان کو / بڑھایا ان کو
l-lahu
Allah
اللہ نے
maraḍan
(in) disease
بیماری میں
walahum
and for them
اور ان کے لئے
ʿadhābun
(is) a punishment
عذاب ہے
alīmun
painful
درد ناک / المناک
bimā
because
بوجہ اس کے جو
kānū
they used to
تھے وہ
yakdhibūna
[they] lie
جھوٹ بولتے

Fee quloobihim maradun fazadahumuAllahu maradan walahum AAathabun aleemun bimakanoo yakthiboon

——— Transliteration

Saheeh International (english)

In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease;1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

1.

The "disease" mentioned here includes doubt, hypocrisy, arrogance and disbelief.

T. Usmani (english)

In their hearts there is a malady, so Allah has made them grow in their malady; and for them there is a grievous punishment, because they have been lying.

Rashid Maash (french)

Leurs cœurs sont atteints d’un mal qu’Allah ne fait qu’aggraver. Ils sont donc, pour prix de leurs mensonges, voués à un douloureux châtiment. 

Shaykh al-Hind Mahmud al-Hasan(with Tafsir E Usmani) (urdu)

ان کے دلوں میں بیماری ہے پھر بڑھا دی اللہ نے انکی بیماری 1 اور ان کے لئے عذاب دردناک ہے اس بات پر کہ جھوٹ کہتےتھے2

1.

Error fetching footnote.

2.

The "disease" mentioned here includes doubt, hypocrisy, arrogance and disbelief.

Maulana Wahiduddin Khan (urdu)

ان کے دلوں میں روگ ہے تو اللہ نے ان کے روگ کو بڑھا دیا اور ان کے ليے درد ناک عذاب ہے، اس وجہ سے کہ وہ جھوٹ کہتے تھے

We use cookies primarily for analytics and to enhance your experience. By accepting you agree to our use of cookies. Learn more