Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاتَّبَعُوۡا مَا تَتۡلُوۡا الشَّيٰطِيۡنُ عَلٰى مُلۡكِ سُلَيۡمٰنَۚ وَمَا کَفَرَ سُلَيۡمٰنُ وَلٰـكِنَّ الشَّيٰـطِيۡنَ كَفَرُوۡا يُعَلِّمُوۡنَ النَّاسَ السِّحۡرَ وَمَآ اُنۡزِلَ عَلَى الۡمَلَـکَيۡنِ بِبَابِلَ هَارُوۡتَ وَمَارُوۡتَؕ وَمَا يُعَلِّمٰنِ مِنۡ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوۡلَاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٌ فَلَا تَكۡفُرۡؕ فَيَتَعَلَّمُوۡنَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُوۡنَ بِهٖ بَيۡنَ الۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهٖؕ وَمَا هُمۡ بِضَآرِّيۡنَ بِهٖ مِنۡ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰهِؕ وَيَتَعَلَّمُوۡنَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنۡفَعُهُمۡؕ وَلَقَدۡ عَلِمُوۡا لَمَنِ اشۡتَرٰٮهُ مَا لَهٗ فِىۡ الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍؕ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡا بِهٖۤ اَنۡفُسَهُمۡؕ لَوۡ کَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ
Word By Word —
وَاتَّبَعُوۡا
wa-ittabaʿūAnd they followedاور پیچھے پڑگئے / پیروی کرنے لگے
مَا
māwhatجو
تَتۡلُوا
tatlūrecite(d)پڑھتے تھے
الشَّيٰطِيۡنُ
l-shayāṭīnuthe devilsشیطان
عَلٰى
ʿalāoverاوپر
مُلۡكِ
mul'ki(the) kingdomبادشاہت
سُلَيۡمٰنَۚ
sulaymāna(of) Sulaiman.سلیمان کی
وَمَا
wamāAnd notحالانکہ نہیں تھے
کَفَرَ
kafaradisbelievedکفر کیا تھا
سُلَيۡمٰنُ
sulaymānuSulaimanسلیمان نے
وَلٰـكِنَّ
walākinna[and] butبلکہ / لیکن
الشَّيٰـطِيۡنَ
l-shayāṭīnathe devilsشیاطین نے
كَفَرُوۡا
kafarūdisbelievedکفر کیا تھا
يُعَلِّمُوۡنَ
yuʿallimūnathey teachوہ تعلیم دیتے تھے
النَّاسَ
l-nāsathe peopleلوگوں کو
السِّحۡرَ
l-siḥ'ra[the] magicجادو کی
وَمَآ
wamāand whatاور اس کی جو
اُنۡزِلَ
unzilawas sent downنازل کیا گیا تھا
عَلَى
ʿalātoاوپر
الۡمَلَـکَيۡنِ
l-malakaynithe two angelsدو فرشتوں کے
بِبَابِلَ
bibābilain Babylon,بابل میں
هَارُوۡتَ
hārūtaHarutہاروت
وَمَارُوۡتَؕ
wamārūtaand Marut.اور ماروت ( پر)
وَمَا
wamāAnd notاورنہیں
يُعَلِّمٰنِ
yuʿallimānithey both teachوہ دونوں سکھاتے تھے
مِنۡ
minanyسے
اَحَدٍ
aḥadinoneکسی ایک کو
حَتّٰى
ḥattāunlessیہاں تک کہ
يَقُوۡلَاۤ
yaqūlāthey [both] sayوہ دونوں کہتے
اِنَّمَا
innamā`Onlyبیشک
نَحۡنُ
naḥnuweہم
فِتۡنَةٌ
fit'natun(are) a trialآزمائش ہیں/ فتنہ ہیں
فَلَا
falāso (do) notتو نہ
تَكۡفُرۡؕ
takfurdisbelieveتم کفر کرو
فَيَتَعَلَّمُوۡنَ
fayataʿallamūnaBut they learnتو وہ سیکھتے تھے
مِنۡهُمَا
min'humāfrom those twoان دونوں سے
مَا
māwhatاس کو جو
يُفَرِّقُوۡنَ
yufarriqūna[they] causes separationوہ تفریق ڈال دیں
بِهٖ
bihiwith itساتھ اس کے
بَيۡنَ
baynabetweenدرمیان
الۡمَرۡءِ
l-marithe manشوہر کے
وَ زَوۡجِهٖؕ
wazawjihiand his spouseاور اس کی بیوی کے
وَمَا
wamāAnd notحالانکہ نہیں تھے
هُمۡ
humthey (could)وہ
بِضَآرِّيۡنَ
biḍārrīnaat all [be those who] harmنقصان دینے والے / ضرر پہنچانے والے
بِهٖ
bihiwith itساتھ اس کے
مِنۡ
minanyسے
اَحَدٍ
aḥadinoneکسی ایک کو
اِلَّا
illāexceptمگر
بِاِذۡنِ
bi-idh'niby permissionساتھ اذن
اللّٰهِؕ
l-lahi(of) Allahاللہ کے
وَيَتَعَلَّمُوۡنَ
wayataʿallamūnaAnd they learnاور وہ سیکھتے تھے
مَا
māwhatوہ جو
يَضُرُّهُمۡ
yaḍurruhumharms themنقصان دیتا تھا ان کو
وَلَا
walāand notاور نا
يَنۡفَعُهُمۡؕ
yanfaʿuhumprofits themنفع دیتا ان کو
وَلَقَدۡ
walaqadAnd indeedاور البتہ تحقیق
عَلِمُوۡا
ʿalimūthey knewوہ جانتے تھے
لَمَنِ
lamanithat whoeverالبتہ جو بھی
اشۡتَرٰٮهُ
ish'tarāhubuys itخریدے گا اس کو
مَا
mānotنہیں ہے
لَهٗ
lahufor himاس کے لئیے
فِى
fīinمیں
الۡاٰخِرَةِ
l-ākhiratithe Hereafterآخرت
مِنۡ
minanyسے
خَلَاقٍؕ
khalāqinshareکوئی حصہ
وَلَبِئۡسَ
walabi'saAnd surely evilاور البتہ کتنا برا تھا
مَا
mā(is) whatجو
شَرَوۡا
sharawthey soldانہوں بیچ ڈالا
بِهٖۤ
bihiwith itسساتھ اس کے
اَنۡفُسَهُمۡؕ
anfusahumthemselvesاپنی جانوں کو
لَوۡ
lawifکاش
کَانُوۡا
kānūthey wereوہ ہوتے
يَعۡلَمُوۡنَ
yaʿlamūna(to) knowوہ جانتے
WattabaAAoo ma tatloo ashshayateenuAAala mulki sulaymana wama kafara sulaymanuwalakinna ashshayateena kafarooyuAAallimoona annasa assihra wamaonzila AAala almalakayni bibabila harootawamaroota wama yuAAallimani min ahadinhatta yaqoola innama nahnufitnatun fala takfur fayataAAallamoona minhuma mayufarriqoona bihi bayna almar-i wazawjihi wama hum bidarreenabihi min ahadin illa bi-ithni AllahiwayataAAallamoona ma yadurruhum walayanfaAAuhum walaqad AAalimoo lamani ishtarahu malahu fee al-akhirati min khalaqin walabi/sa masharaw bihi anfusahum law kanoo yaAAlamoon
Loading...