Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَلۡحَجُّ اَشۡهُرٌ مَّعۡلُوۡمٰتٌۚ فَمَنۡ فَرَضَ فِيۡهِنَّ الۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوۡقَۙ وَلَا جِدَالَ فِىۡ الۡحَجِّؕ وَمَا تَفۡعَلُوۡا مِنۡ خَيۡرٍ يَّعۡلَمۡهُ اللّٰهُؕؔ وَتَزَوَّدُوۡا فَاِنَّ خَيۡرَ الزَّادِ التَّقۡوٰى وَاتَّقُوۡنِ يٰٓاُولِىۡ الۡاَلۡبَابِ
Word By Word —
اَلۡحَجُّ
al-ḥaju(For) the Hajjحج (کے)
اَشۡهُرٌ
ashhurun(are) monthsمہینے ہیں
مَّعۡلُوۡمٰتٌ ۚ
maʿlūmātunwell knownمعلوم۔ جانے بوجھے
فَمَنۡ
famanthen whoeverتو جو کوئی
فَرَضَ
faraḍaundertakesفرض کرے
فِيۡهِنَّ
fīhinnathereinان میں
الۡحَجَّ
l-ḥajathe Hajjحج کو
فَلَا
falāthen noتو نہ
رَفَثَ
rafathasexual relationsعورتوں کی طرف رغبت کرے۔ کوئی شہواتی فعل کرے
وَلَا
walāand noاور نہ
فُسُوۡقَۙ
fusūqawickednessکوئی گناہ کے کام
وَلَا
walāand noاور نہ
جِدَالَ
jidālaquarrellingکوئی جھگڑا کرے
فِى
fīduringمیں
الۡحَجِّ ؕ
l-ḥajithe Hajjحج میں۔ حج کے دوران
وَمَا
wamāAnd whateverاور جو
تَفۡعَلُوۡا
tafʿalūyou doتم کرو گے
مِنۡ
minofسے
خَيۡرٍ
khayringoodبھلائی ۔ نیکی میں سے
يَّعۡلَمۡهُ
yaʿlamhuknows itجان لے گا اسے
اللّٰهُ ؕ
l-lahuAllahاللہ
وَتَزَوَّدُوۡا
watazawwadūAnd take provisionاور تم زاد راہ لے لیا کرو
فَاِنَّ
fa-inna(but) indeed,تو بیشک
خَيۡرَ
khayra(the) bestبہترین
الزَّادِ
l-zādiprovisionزاد راہ
التَّقۡوٰى
l-taqwā(is) righteousnessتقوی ہے
وَاتَّقُوۡنِ
wa-ittaqūniAnd fear Meاور ڈرو مجھ سے
يٰٓاُولِى
yāulīO menاے
الۡاَلۡبَابِ
l-albābi(of) understandingعقل والو
Alhajju ashhurun maAAloomatunfaman farada feehinna alhajja fala rafathawala fusooqa wala jidala fee alhajjiwama tafAAaloo min khayrin yaAAlamhu Allahuwatazawwadoo fa-inna khayra azzadi attaqwawattaqooni ya olee al-albab
Loading...