Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَاِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوۡهُنَّ اَنۡ يَّنۡكِحۡنَ اَزۡوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَضَوۡا بَيۡنَهُمۡ بِالۡمَعۡرُوۡفِؕ ذٰلِكَ يُوۡعَظُ بِهٖ مَنۡ كَانَ مِنۡكُمۡ يُؤۡمِنُ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِؕ ذٰلِكُمۡ اَزۡکٰى لَـكُمۡ وَاَطۡهَرُؕ وَاللّٰهُ يَعۡلَمُ وَاَنۡتُمۡ لَا تَعۡلَمُوۡنَ
Word By Word —
وَاِذَا
wa-idhāAnd whenاور جب
طَلَّقۡتُمُ
ṭallaqtumuyou divorceطلاق دے دو تم
النِّسَآءَ
l-nisāa[the] womenعورتوں کو
فَبَلَغۡنَ
fabalaghnaand they reachedپھر وہ پہنچیں
اَجَلَهُنَّ
ajalahunnatheir (waiting) termاپنی مدت کو
فَلَا
falāthen (do) notتو نہ
تَعۡضُلُوۡهُنَّ
taʿḍulūhunnahinder themتو منع کرو انہیں۔ تو نہ روکو انہیں
اَنۡ
anfrom [that]کہ
يَّنۡكِحۡنَ
yankiḥ'na(from) marryingوہ نکاح کرلیں
اَزۡوَاجَهُنَّ
azwājahunnatheir husbandsاپنے شوہروں سے
اِذَا
idhāwhenجب
تَرَاضَوۡا
tarāḍawthey agreeوہ باہم رضا مند ہوجائیں
بَيۡنَهُمۡ
baynahumbetween themselvesآپس میں
بِالۡمَعۡرُوۡفِؕ
bil-maʿrūfiin a fair mannerمناسب طریقے سے
ذٰ لِكَ
dhālikaThatیہ
يُوۡعَظُ
yūʿaẓuis admonishedنصیحت کی جاتی ہے
بِهٖ
bihiwith itساتھ اس کے
مَنۡ
manwhoever(اسے) جو
كَانَ
kāna[is]ہو
مِنۡكُمۡ
minkumamong youتم میں سے
يُؤۡمِنُ
yu'minubelievesایمان رکھتا
بِاللّٰهِ
bil-lahiin Allahاللہ پر
وَالۡيَوۡمِ
wal-yawmiand the Dayاور یوم
الۡاٰخِرِؕ
l-ākhiri[the] Lastآخرت پر۔ قیامت کے دن پر
ذٰ لِكُمۡ
dhālikumthatیہ بات
اَزۡکٰى
azkā(is) more virtuousزیادہ پاکیزہ ہے
لَـكُمۡ
lakumfor youتمہارے لیے
وَاَطۡهَرُؕ
wa-aṭharuand more purerاور زیادہ پاک ہے
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
يَعۡلَمُ
yaʿlamuknowsجانتا ہے
وَاَنۡـتُمۡ
wa-antumand youاور تم
لَا
lā**(do) not know.نہیں
تَعۡلَمُوۡنَ
taʿlamūnaknowتم جانتے
Wa-itha tallaqtumu annisaafabalaghna ajalahunna fala taAAduloohunna an yankihnaazwajahunna itha taradaw baynahum bilmaAAroofithalika yooAAathu bihi man kanaminkum yu/minu billahi walyawmi al-akhirithalikum azka lakum waatharu wallahuyaAAlamu waantum la taAAlamoon
Loading...