Al-BaqaraThe Cow002surahگائے
MaddiniSerial: Revelation: 87Verses: 286Parah: 1,2,3Rukus: 40Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
وَلَقَدۡ اٰتَيۡنَا مُوۡسَى الۡكِتٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِهٖ بِالرُّسُلِ وَاٰتَيۡنَا عِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ الۡبَيِّنٰتِ وَاَيَّدۡنٰهُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِؕ اَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُوۡلٌۢ بِمَا لَا تَهۡوٰٓى اَنۡفُسُكُمُ اسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ فَفَرِيۡقًا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيۡقًا تَقۡتُلُوۡنَ
Word By Word —
وَ لَقَدۡ
walaqadAnd indeedاور البتہ تحقیق
اٰتَيۡنَا
ātaynāWe gaveدی ہم نے
مُوۡسَى
mūsāMusaموسیٰ کو
الۡكِتٰبَ
l-kitābathe Bookکتاب
وَقَفَّيۡنَا
waqaffaynāand We followed upاور پے در پے بھیجے ہم نے
مِنۡۢ
min**after him
بَعۡدِهٖ
baʿdihiafter himاس کے پیچھے / بعد
بِالرُّسُلِ
bil-rusuliwith [the] Messengersرسول
وَاٰتَيۡنَا
waātaynāAnd We gaveاور دیں ہم نے
عِيۡسَى
ʿīsāIsa,عیسیٰ
ابۡنَ
ib'na(the) sonابن
مَرۡيَمَ
maryama(of) Maryam,مریم کو
الۡبَيِّنٰتِ
l-bayināti[the] clear signsروشن نشانیاں
وَاَيَّدۡنٰهُ
wa-ayyadnāhuand We supported himاور قوت دی ہم نے اس کو / تائید کی ہم نے اس کی
بِرُوۡحِ
birūḥi(with)ساتھ روح
الۡقُدُسِؕ
l-qudusithe Holy Spiritپاک کے
اَفَكُلَّمَا
afakullamāIs it (not) so (that) wheneverکیا بھلا جب کبھی
جَآءَكُمۡ
jāakumcame to youلایا تمہارے پاس
رَسُوۡلٌۢ
rasūluna Messengerکوئی رسول
بِمَا
bimāwith whatساتھ اس کے جو
لَا
lā**(do) not desireنہیں
تَهۡوٰٓى
tahwādesireچاہتے تھے (اسے)
اَنۡفُسُكُمُ
anfusukumuyourselvesتمہارے دل
اسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ
is'takbartumyou acted arrogantlyتکبر کیا تم نے
فَفَرِيۡقًا
fafarīqanSo a partyتو ایک گروہ کو
كَذَّبۡتُمۡ
kadhabtumyou deniedجھٹلایا تم نے
وَفَرِيۡقًا
wafarīqanand a partyاور گروہ کو
تَقۡتُلُوۡنَ
taqtulūnayou kill(ed)تم قتل کرتے رہے
Walaqad atayna moosaalkitaba waqaffayna min baAAdihi birrusuliwaatayna AAeesa ibna maryama albayyinatiwaayyadnahu biroohi alqudusi afakullama jaakumrasoolun bima la tahwa anfusukumuistakbartum fafareeqan kaththabtum wafareeqan taqtuloon
Loading...