An-NoorThe Light024surahنور
MaddiniSerial: Revelation: 102Verses: 64Parah: 18Rukus: 9Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
قُل لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ يَغُـضُّوۡا مِنۡ اَبۡصَارِهِمۡ وَيَحۡفَظُوۡا فُرُوۡجَهُمۡؕ ذٰلِكَ اَزۡكٰى لَهُمۡؕ اِنَّ اللّٰهَ خَبِيۡرٌۢ بِمَا يَصۡنَعُوۡنَ
Word By Word —
قُلْ
qulSayکہہ دیجیے
لِّـلۡمُؤۡمِنِيۡنَ
lil'mu'minīnato the believing menمومن مردوں سے
يَغُـضُّوۡا
yaghuḍḍūthey should lowerبچا کر رکھیں
مِنۡ
min**their gazeسے
اَبۡصَارِهِمۡ
abṣārihimtheir gazeاپنی نگاہوں میں (سے)
وَيَحۡفَظُوۡا
wayaḥfaẓūand they should guardاور حفاظت کریں
فُرُوۡجَهُمۡ ؕ
furūjahumtheir chastityاپنی شرمگاہوں کی
ذٰ لِكَ
dhālikaThatیہ
اَزۡكٰى
azkā(is) purerبات زیادہ پاکیزہ ہے
لَهُمۡ ؕ
lahumfor them.ان کے لیے
اِنَّ
innaIndeed,بیشک
اللّٰهَ
l-lahaAllahاللہ تعالیٰ
خَبِيۡرٌۢ
khabīrun(is) All-Awareخبر رکھنے والا ہے
بِمَا
bimāof whatساتھ اس کے جو
يَصۡنَـعُوۡنَ
yaṣnaʿūnathey doوہ کرتے ہیں
Qul lilmu/mineena yaghuddoo min absarihumwayahfathoo furoojahum thalika azkalahum inna Allaha khabeerun bima yasnaAAoon
Loading...