At-TawbaThe Repentance009surahتوبہ
MaddiniSerial: Revelation: 113Verses: 129Parah: 10,11Rukus: 16Sajda: ---
Loading...
Slide 0 of 0
اَمۡ حَسِبۡتُمۡ اَنۡ تُتۡرَكُوۡا وَلَـمَّا يَعۡلَمِ اللّٰهُ الَّذِيۡنَ جٰهَدُوۡا مِنۡكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلَا رَسُوۡلِهٖ وَلَا الۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَلِيۡجَةً ؕ وَاللّٰهُ خَبِيۡرٌۢ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ
Word By Word —
اَمۡ
amOrکیا
حَسِبۡتُمۡ
ḥasib'tum(do) you thinkسمجھ رکھا ہے تم نے
اَنۡ
anthatکہ
تُتۡرَكُوۡا
tut'rakūyou would be leftتم چھوڑ دیے جاؤ گے
وَلَـمَّا
walammāwhile notحالانکہ نہیں
يَعۡلَمِ
yaʿlamiAllah made evidentجانا
اللّٰهُ
l-lahuAllah made evidentاللہ نے
الَّذِيۡنَ
alladhīnathose whoان لوگوں کو
جَاهَدُوۡا
jāhadūstriveجنہوں نے جہاد کیا
مِنۡكُمۡ
minkumamong you,تم میں سے
وَلَمۡ
walamand notاور نہیں
يَتَّخِذُوۡا
yattakhidhūtakeانہوں نے بنایا
مِنۡ
min**besides Allahسے
دُوۡنِ
dūnibesides Allahسوا
اللّٰهِ
l-lahibesides Allahاللہ کے
وَلَا
walāand notاور سوا
رَسُوۡلِهٖ
rasūlihiHis Messengerاور اس کے رسول کے (سوا)
وَلَا
walāand notاور سوا
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
l-mu'minīnathe believersاور مومنوں کے سوا(کسی کو)
وَلِيۡجَةً ؕ
walījatan(as) intimatesولی دوست
وَاللّٰهُ
wal-lahuAnd Allahاور اللہ
خَبِيۡرٌۢ
khabīrun(is) All-Awareخبر رکھنے والا ہے
بِمَا
bimāof whatساتھ اس کے جو
تَعۡمَلُوۡنَ
taʿmalūnayou doتم عمل کرتے ہو
Am hasibtum an tutrakoo walammayaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkumwalam yattakhithoo min dooni Allahi walarasoolihi wala almu/mineena waleejatan wallahukhabeerun bima taAAmaloon
Loading...